i know what you mean!

ch. 53 lời của tác giả

Posted on: June 6, 2016

cuối chương 53 của Sinh Thời, Twentine viết trên mạng (mình dịch):

Không biết mọi người nghĩ sao, tớ luôn cảm thấy, chuyện tình cảm,  nên đặt phía sau thân phận, cái vụ đặt trước hay sau này hoàn toàn không phải là tính theo mức độ quan trọng, mà là tính theo quan hệ giữa căn và cơ.

“Thân phận” và “chàng,” sẽ luôn luôn thẳng một đường mà tiến.  Hay nói cách khác, nếu như bạn có thể làm một Dương Chiêu, bạn sẽ gặp được Trần Minh Sinh.  Bạn có thể làm Hà Lệ Chân, bạn sẽ gặp được Vạn Côn.
Chỉ đơn giản thế thôi.
(Đương nhiên cũng có thể không cần đến quan hệ căn cơ gì cả, cái đó thì tớ cho là dạng văn chương huyền huyễn, miễn bàn.)

Mỗi lần trước khi bắt đầu viết, tớ luôn tự nói với bản thân hai mươi lần —- cần phải nhẹ tay.
Là vì rất muốn viết về một người con gái rất bình thường.
Tớ cảm thấy ý nghĩa muốn nhấn mạnh của áng văn này nằm trong những điều chính bản thân tớ lại không khắc phục được.
Ý nghĩa muốn nhấn mạnh là hai chữ “phái nữ,” có lẽ do sức viết tớ có hạn, cho nên không khỏi để lộ bản tính, thành ra mới bị nhìn ra.

(Hai câu trên, theo mình hiểu thì ý Twentine là bản thân cô ta hay viết nhân vật nữ có cá tính mạnh, nên tự bắt mình phải viết nhẹ tay hơn với nhân vật Hà Lệ Chân này để lột tả cái bình thường của một người phụ nữ, “any woman on the street,” kết quả vẫn cảm thấy bản thân viết chưa được nhẹ như mong muốn).

Thôi thì trông không ra cũng đành, tớ viết nhiều như vậy cũng chỉ muốn báo cho các bạn một tiếng, những bạn trẻ đang đợi Vạn Côn áo gấm về làng, rồi thì vung tiền như nước tổ chức đám cưới phong quang vô hạn cho Hà Lệ Chân, các bạn có thể gấp sách lại rồi, tớ nói rõ cho các bạn biết, sẽ không có nội dung kiểu đó, cái HE mà truyện này có thể cho bạn, tối đa chỉ là kiểu như một màn xx, nói để các bạn biết trước rồi liệu.

 

3 Responses to "ch. 53 lời của tác giả"

Em mới đọc xong truyện này, thấy không dở nhưng không thích bằng những truyện khác của Twentine.

chị tính dịch lại Sinh Thời. I’m pretty sure I’m going to do it. I’m rereading it, this time in Chinese because I have the book, hence I realized why I had the same impression as you did the first time I read it – that is to say, I wasn’t crazy about it, I thought it was good thematically but it was so forgetable to me I wasn’t going to reread it had it not been for my friend who sent me the book. It’s the fault of the edited version, that is to say, if you go into editing this book without a good background in Chinese, it’s quite a task. The converted version is really hard to understand, harder than with other authors. Even with people who are seasoned editors, they themselves can vouch that converted Twentine books are tough. It’s because the majority of net writers out there often like to tell a straightforward story, their emphasis is in the turns of events, whereas Twentine’s emphasis is on the people, so there is a need to rely on mood. So if you go into this with the determination to figure out what’s happening to these people, you miss out on the details with regards to who they are and you might not hit the right notes that the story sets out to deliver.

This 2nd time around I noticed how the character of Vạn Côn is outlined so nicely. A guy who is both secretly proud and cocky, but full of defenses for his fragile ego at times. Someone who is both vulnerable and tough. He’s the closest to the 2016 version of Lý Tuân. Trái xanh bị ép chín trước thời hạn.

Ủng hộ chị dịch lại truyện này🙂 , em rất thích cách chị dịch truyện giống như bản thân nó là truyện Việt chớ không phải Trung vậy, truyện này em chưa đọc nữa, vì bảo SE nên chưa dám nhảy. Đọc xong mấy truyện của twentine có cảm giác rằng tình yêu không phân biệt tuổi tác, nghề nghiệp, tính cách hay bất cứ thứ gì,bởi vì nó là tình yêu nên nó không có khoảng cách. Thanks chị alot🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

happenings right now

  • Từng này tuổi rồi mỗi lần xác địng bên phải bên trái vẫn phải tìm xem tay nào cầm viết. Tiếng Tàu thì luôn không phân biệt được Tả và Hữu 5 months ago
  • Wào, hai hôm nay "Váy Công Chúa" ngày nào cũng đăng 2 chương một. 6 months ago
  • wow, vậy mà chúng nó cũng khoá chương 50, bịnh thật 6 months ago

Later!

June 2016
M T W T F S S
« May   Jul »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
%d bloggers like this: